Рубрики
МЕНЮ
Кречмаровская Наталия
Людина може відчувати важку та гнітючу емоцію, коли когось чи чогось бракує. Тоді все виглядає похмурим та безрадісним. У російській мові стан описується словом “тосковать”. В українській мові є свої вдалі відповідники.

Українська мова. Ілюстративне фото
Якщо розгорнути словник, то першим варіантом перекладу він дасть дієслово "тужити", пише видання “Обоз”.
Приклади вживання слова:
Без нього вона відчуває тугу.
В такі моменти тільки й залишається, що тужити.
День був сірий і тужливий.
Також передати вказані відчуття та емоції можна, використовуючи дієслово "сумувати" або "журитися". Особливо доречно використання цих слів, якщо говорити про пригнічений психологічний стан в цілому. Або "нудьгувати", коли потрібно описати відчуття пустки, браку чогось.
В українській мові також є кілька фразеологізмів, які допомагають описати тужливий стан:
вдаватися в тугу;
бриніти тугою;
тліти серцем;
сповивати журбу;
нудитися світом;
нудити серцем.
Нагадаємо: портал “Коментарі” писав, що відомий учитель та мовознавець Олександр Авраменко пояснив, чи можна вживати слово "однофамілець" як переклад слова "однофамилец". Експерт також назвав варіанти заміни цього слова. За словами мовознавця, слово "однофамілець" – не суржикове. Це слово згадується в українських словниках.