Головна Новини Дозвілля саморозвиток Їх раніше не було: 10 слів, які Тарас Шевченко подарував сучасній українській мові
commentss НОВИНИ Всі новини

Їх раніше не було: 10 слів, які Тарас Шевченко подарував сучасній українській мові

Які слова Тарас Шевченко запровадив у широкий вжиток в українській мові.

18 листопада 2025, 16:55
Поділіться публікацією:
Автор:
avatar

Slava Kot

Український поет Тарас Шевченко зробив значний внесок в літературну спадщину країни. Крім того, він виступив як видатний мовний новатор, запровадивши у широкий вжиток низку неологізмів, без яких сьогодні важко уявити сучасну українську мову.

Їх раніше не було: 10 слів, які Тарас Шевченко подарував сучасній українській мові

Тарас Шевченко. Фото з відкритих джерел

Літературознавці відзначають, що Тарас Шевченко не просто використовував народну мову, а активно створював нові слова, щоб точніше передати образи та емоції. Зібрали десять слів, які сьогодні є невіддільною частиною української мови завдяки їхньому запровадженню або популяризації Тарасом Шевченком.

10 слів, які Тарас Шевченко подарував сучасній українській мові:

  • - Ясноокий
  • - Хитрошитий
  • - Почимчикувати
  • - Передмова
  • - Післямова
  • - Високочолий 
  • - Вогняний 
  • - Мордуватися 
  • - Фортеця
  • - Крутоберегий

Ці слова свідчать про те, що Шевченко майстерно використовував словотвірні моделі української мови для створення нових, точних і виразних лексем.

Цікаво, що не всі мовні винаходи Кобзаря прижилися у широкому вжитку. Деякі його неологізми, попри свою оригінальність, залишилися лише на сторінках його творів або стали застарілими. 

  • - Недвига — використовувалося для позначення інертної, нерухомої людини.
  • - Одина — це слово у Шевченка означало самотності.
  • - Зрище — публічний огляд, сором.

Крім того, у творах класика трапляється чимало слів, які на сьогодні є застарілими або мають діалектне походження, що відображає багатство та різноманітність української мови середини 19 століття.

Раніше портал "Коментарі" повідомляв, що у Бейруті виходить перше повне арабське видання "Кобзаря" Тараса Шевченка.

Також "Коментарі" писали, що означає слово "пітятко", яке збило з пантелику українців на Радіодиктанті.



Читайте Comments.ua в Google News
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть Ctrl+Enter.

Новини