Рубрики
МЕНЮ
 
                                    Кречмаровская Наталия
Осень – сезон грибов. Социальные сети переполнены фото и видео из украинских лесов, где собирают грибы. Однако не все знают названия некоторых грибов на украинском языке — теряются даже украиноязычные.

Грибы. Иллюстративное фото
К примеру, вкусный и питательный гриб, который по-русски называется "вешенка", в украинском языке имеет совсем другое название. По-украински он называется "глива", пишет издание "Обоз". Оба названия, как пишет СМИ, достаточно логичны и имеют совершенно разное происхождение.
К тому же не лишним будет узнать украинские названия других грибов:
печериці, шампіньйони - шампиньоны;
опеньки, підпеньки - опята;
маслюки — маслята;
підосичник, козарик, красноголовець – подосиновик.
Напомним: портал "Комментарии" писал, что русское слово "понарошку" означает то, что происходит не на самом деле. Слово понарошку не употребляется в украинском языке, однако есть немало соответствий и некоторые из них могут удивить.
Как правильно сказать понарошку на украинском рассказала языковед Виктория Хмельницкая. Отмечается, что "понарошку" происходит от древнего слова "нарок" — в значении "судьба" или "обет", и имеет исторический подтекст, связанный с заговорами и обрядами.
Языковед назвала лучшие варианты замены слова "понарошку" по-украински в зависимости от значения.