Як сказати українською “вьюга”: цікаві варіанти
Цікаві варіанти перекладу на українську мову слова “вьюга”
Зима, різкий вітер підхоплює та несе сніжинки, які рясно падають з неба. Така погода - вже швидше рідкість для України. Російською таку погоду називають “вьюга”. В Українській мові є чимало цікавих варіантів опису такої погоди.
В українських словниках слова “вьюга” немає, а отже вживання цього іменника стане проявом суржику, пише видання “Обоз”. Відповідно до українських словників, сильний вітер зі снігом українською мовою правильно називати іменником "хуртовина".
Але це не вичерпний перелік, адже українська мова є надзвичайно багатою на синонімічні ряди.
Так для сніжної та вітряної зимової негоди, як пише видання, є чимало колоритних назв. Ось що пропонують словники:
хурделиця;
віхола;
заметіль;
завірюха;
хуга;
сніговиця;
буран;
пурга;
метелиця;
сніговій;
сніговійниця;
хвища.
Нагадаємо: портал “Коментарі” писав, що людина може відчувати важку та гнітючу емоцію, коли когось чи чогось бракує. Тоді все виглядає похмурим та безрадісним. У російській мові стан описується словом “тосковать”. В українській мові є свої вдалі відповідники.
Першим варіантом перекладу словники дають дієслово "тужити". Так ми описуємо відчуття глибокого суму, негативного переживання втрати чи невдачі, брак чогось важливого в житті. Також передати вказані відчуття та емоції можна, використовуючи дієслово "сумувати" або "журитися".