Як сказати “не умничай” українською: найкращі варіанти

Варіанти українською російського виразу “не умничай”

Російський вираз “не умничай” часто вживається у побутовій мові. Так часто говорять старші люди молодшим, вказуючи що вони поводяться надто розумно, дають зайві поради або втручаються в ситуацію.

В українській мові немає прямого перекладу сталого виразу "не умничай", однак існують відповідники, якими можна замінити цю фразу, пише видання “ТСН”.

Саме слово “умничать” українською можна сказати - мудрячити, химерити, вимудровувати, розумувати, мудрагелити. У російсько-українському словнику складної лексики Святослава Караванського названі й інші варіанти перекладу слова "умничать": хитрувати, мудрувати, вигадувати.

“За бажання фразу можна перекласти як "не вигадуй", "не хитруй", "не мудруй". Також цікавим сталим виразом є "не вчи вченого". Також здавна існують і приказки, які можна використовувати в такому разі: "Не вчи вченого їсти хліба печеного" або "Не будь такий розумний, як твого батька діти", - пише видання.

Також замінити вираз “не умничай, можна фразеологізмами:

  • “Не роби себе вчителем”,

  • “Не витрублюй на всю округу”,

  • “Не мудри в кухні”,

  • “Не лізь із дурною головою”,

  • “Не тягни ковдру на себе”,

  • “Не розмовляй, як кіт об холодну кашу”.

Нагадаємо: портал “Коментарі” писав, що не всі українці можуть знайти правильний відповідник російського виразу в українській мові. Губляться навіть ті, хто добре знає українську. До таких виразів належить російське "так точно". Вираз використовувався у військовій лексиці, а потім перейшов і в побутову.

Мовознавці зазначають, що варто розрізняти: в армії - одне, у розмові - зовсім інше.