Як сказати “головокружительный” українською: правильний варіант знають не всі
Як українською буде “головокружительный”
Тривале використання російської мови на території України укорінило чимало слів та виразів, до яких важко знайти відповідники в українській мові.
Одним з таких слів є "головокружительный". Це слово часто використовується при описі чогось захопливого, приголомшливого чи надзвичайного. В українській мові існує влучний, милозвучний і точний відповідник, пише видання “Обоз”. Українське слово не лише повністю передає значення російського, а й має багатшу емоційну палітру.
Це слово "запаморочливий". Воно, за тлумачним словником, має кілька значень:
- Той, що викликає запаморочення, порушує рівновагу.
- Той, що п’янить, одурманює (зазвичай про запах або відчуття).
- Те, що перевищує звичайну міру - неймовірно інтенсивне, надзвичайне, вражаюче.
На відміну від російського, українське слово передає не лише фізичне відчуття, а й внутрішній стан - те, що захоплює, вражає, змушує відчути піднесення.
Нагадаємо: портал "Коментарі" писав, що українці нерідко використовують російськомовні слова адаптовані українською мовою. Часто українці не можуть знайти відповідник в українській мові. Одним таким словом є “примерочная” — приміщення в магазині, де можна приміряти одяг.