Як назвати гриб “вешенка” українською: більшість губиться

Правильна українська назва гриба “вешенка”

Осінь - сезон грибів. Соціальні мережі переповнені фото та відео з українських лісів, де люди збирають гриби. Однак не всі знають назви деяких грибів українською - губляться навіть україномовні.

Приміром, смачний та поживний гриб, який російською називається “вешенка”, в українській мові має зовсім іншу назву. Українською він називається “глива”, пише видання “Обоз”. Обидві назви, як пише ЗМІ, досить логічні та мають зовсім різне походження.

“Росіяни називають цей гриб родини плевротових "вешенка", адже він росте на деревах - буквально висить на його корі. Українська назва - глива. Вона має те ж походження, що і слово "глина" і зводиться до слов’янського кореня, який означав сіро-жовтий колір”, - йдеться у повідомленні.

До того ж не зайвим буде дізнатися українські назви інших грибів:

  • печериці, шампіньйони - шампиньоны;

  • опеньки, підпеньки - опята;

  • маслюки - маслята;

  • підосичник, козарик, красноголовець - подосиновик.

Нагадаємо: портал “Коментарі” писав, що російське слово “понарошку” означає те, що відбувається не насправді. Слово “понарошку” не вживається в українській мові, однак є чимало відповідників і деякі з них можуть здивувати.

Як правильно сказати “понарошку” українською розповіла мовознавиця Вікторія Хмельницька. Зазначається, що "понарошку" походить від давнього слова "нарок" — у значенні "доля" або "обітниця", й має історичний підтекст, пов’язаний зі змовами й обрядами.

Мовознавиця назвала найкращі варіанти заміни слова "понарошку" українською залежно від значення.