Как сказать по-украински "позор" и "опозориться": существует несколько удачных вариантов
Как правильно перевести на украинский слова "позор" и "опозориться"
Нередко украинцы повторяют слова, которые помнят еще из советских фильмов, даже не задумываясь, что это автоматический суржик. Явление характеризуется тем, что мозг механически подставляет знакомые иностранные слова вместо удельных украинских.
К таким словам относятся "позор" и "опозориться". Таких слов нет в украинском языке, однако есть немало удачных соответствий.
Ближайшим по значению является "ганьба", пишет издание Обоз. Это слово передает и унижение, и стыд, и общественное осуждение. Словарь толкует слово следующим образом:
унизительное положение;
недобрая слава, бесчестие;
возглас, выражающий осуждение.
То есть вместо русского слова "опозориться" следует говорить "зганьбитись". Другие меткие соответствия, в зависимости от контекста: "знеславити себе" или "втратити честь". Также вместо русского "позор" можно употреблять:
наруга,
неслава,
суд,
осуда,
стидота,
стидовище,
стидов’я.
При этом следует отметить, что слово "позорище" в украинском языке существует. Однако это разговорный вариант. Одно из его значений – именно позор, а другое – зрелище.
Напомним: портал "Комментарии" писал, что не все сразу скажут "мне обидно" по-украински. Языковеды советуют запомнить несколько выражений, которые сделают язык благозвучным и помогут выразить чувство. О правильных вариантах популярного изречения рассказала языковед Лариса Чемерис. "Мне обидно" на украинском лучше сказать как - "мені прикро".