Как сказать по-украински "понарошку": некоторые варианты могут удивить

Лучшие соответствия в украинском языке русского слова "понарошку"

Русское слово "понарошку" означает то, что происходит не на самом деле. Слово понарошку не употребляется в украинском языке, однако есть немало соответствий и некоторые из них могут удивить.

Как правильно сказать "понарошку" по-украински рассказала языковед Виктория Хмельницкая, пишет издание "РБК-Украина".

Отмечается, что "понарошку" происходит от древнего слова "нарок" - в значении "судьба" или "обет", и имеет исторический подтекст, связанный с заговорами и обрядами.

"Несмотря на сходство со словом "нарочно" (т.е. "умышленно"), оно употребляется в противоположном смысле - "шутя", "не по-настоящему". В украинском языке можно найти немало соответствий, оттеняющих это значение в разных контекстах - от детской игры до иронического замечания", - пишет издание.

Языковед, как пишет издание, приводит лучшие варианты замены слова "понарошку" на украинском в зависимости от значения:

В значении не по-настоящему, притворно можно использовать:

  • Неначе

  • Немов

  • Нібито

  • Начебто

  • Буцім (би)

В значении в шутку, играя, легко можно использовать:

  • Завиграшки

  • Заіграшки

  • Не насправжки.

Напомним: портал "Комментарии" писал, что в начале полномасштабной российской агрессии символическим кодом украинцев было слово "паляниця". И это не только символ благосостояния, изобилия, родного дома и земли, но и сложное слово для произношения оккупантов. "Суниця", "полуниця", "Укрзалізниця" - этими словами украинцы проверяли, не оккупанты ли перед ними. Однако в украинском языке есть слово, которое знают не все украинцы, а россиянам его будет сложно произнести. Это слово "пуцьвірінок".